vì bối cảnh truyện ko phải ở Tung của nên nếu bản convert có name tiếng anh thì ngon quá..đọc dễ phân biệt hơn..bản convert các 4rum đều thấy hán-việt. nhiều lúc vừa E-VP đọc thấy đau mắt mà đau đầu nữa. ai có bản convert name english ko? share cho anh e với. đói thuốc quá rùi...bản dịch thì phải chờ đợi..bác ấy cũng ko làm nhanh được...haizzzzz
thực ra mấy tác giả viết truyện về Iraq đều toàn kiểu yy, NVC gặp nhiều kì ngộ nên mới có được thành công. Lúc đầu mình đọc thấy cũng ổn nhưng khi xem thiết thập tự thì nhận ra khả năng viết của mình quá non. Nên xin phép ae dừng truyện này tại đây. Nếu điều kiện cho phép mình sẽ dịch bộ "thiết thập tự"